No exact translation found for تقدير تقريبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تقدير تقريبي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La aproximación de julio y los preparativos de la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC
    التقديرات التقريبية في تموز/يوليه والطريق إلى المؤتمر الوزاري السادس
  • Una estimación aproximada... $500 por 64-
    وتشير التقديرات التقريبية إلى أن 500دولار ضرب 64 إعلانا
  • En la agricultura, las negociaciones destinadas a lograr una primera aproximación de las modalidades demostraron ser particularmente arduas.
    وفي مجال الزراعة، اتضح أن المفاوضات الرامية إلى تقدير تقريبي أول للطرائق يطرح تحديات بشكل خاص.
  • Se preveía que la primera aproximación a las modalidades sentaría las bases para alcanzar un acuerdo sobre las modalidades detalladas en la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC.
    ومن المتوقع توفر أولى التقديرات التقريبية للطرائق أساسا للتوصل إلى اتفاق بشأن الطرائق الكاملة في المؤتمر الوزاري السادس.
  • Expresó su decepción por el hecho de que el control "de primera aproximación" realizado en julio de 2005 no hubiera producido los resultados esperados.
    وأعرب عن خيبة أمله لأن مراجعة "التقدير التقريبي الأول" في تموز/يوليه 2005 لم تحقق النتائج المتوقعة.
  • Sin embargo, aunque el INB es el indicador más aproximado de la capacidad de pago, no es el único.
    ومع ذلك، ورغم أن الدخل القومي الإجمالي هو أفضل تقدير تقريبي للقدرة على الدفع، فهو ليس الوحيد.
  • El objetivo inmediato de las negociaciones ha sido llegar a un acuerdo, a más tardar en julio de 2005, sobre una primera aproximación a modalidades detalladas relativas a la agricultura y al acceso a los mercados para los productos no agrícolas.
    ويتمثل الهدف العاجل للمفاوضات في التوصل إلى اتفاقات بحلول تموز/يوليه 2005 بشأن تقديرات تقريبية أولى للطرائق الكاملة بشأن الزراعة ونفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق.
  • A tenor de esas estimaciones aproximadas, entre el 1 y el 6% de la población de las tierras secas vive en zonas desertificadas, mientras que un número muy superior corre el riesgo de que prosiga la desertificación.
    وبناءً على هذه التقديرات التقريبية، يعيش نحو 1 إلى 6 في المائة من سكان الأراضي الجافة في مناطق متصحرة، في حين يواجه عدد أكبر بكثير خطر انتشار التصحر.
  • Para ello habrá que adelantar considerablemente la labor técnica, en particular concluyendo la “aproximación” a modalidades detalladas relativas a la agricultura y al acceso a los mercados para los productos no agrícolas para fines de julio 2005, o poco después, con antelación a la Sexta Conferencia Ministerial de la OMC.
    وذلك يقتضي إحراز الكثير من التقدم في العمل التقني، وعلى الأخص استكمال ”التقدير التقريبي“ للطرائق الكاملة في الزراعة ونفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق بحلول نهاية تموز/يوليه 2005، أو بعد ذلك بفترة وجيزة، وقبل عقد المؤتمر الوزاري السادس.
  • Como las negociaciones sustantivas no avanzaron a causa de los delicados aspectos políticos y la complejidad de las cuestiones técnicas conexas, para fines de julio de 2005 no se había llegado a la primera aproximación.
    ونظرا إلى عدم إحراز تقدم في المفاوضات الموضوعية بسبب الحساسيات السياسية وتعقيد المسائل التقنية التي ينطوي عليها الأمر، فإن أولى التقديرات التقريبية لم تتحقق بحلول نهاية تموز/يوليه 2005.